Ivonne Sánchez Barea

Ivonne Sánchez Barea

(NY/USA-1955, Triple Nacionalidad: E.U.A., Col. Es.) 

Poeta-Pintora-Escultora

IvonneSanchezBareaXP_BorzelliPreside Academia Norteamericana de Literatura Moderna, Unión Mundial de Escritores por la Cultura, la Ecología y la Paz, Vicepresidenta CONAPE en España. Representa y Miembro: PSur, WPMovement, 100TPC, MPI, AIPEH, PIE y Liceo Poético de Benidorm. Acad. Inter. Il Convivio, Espiral Poética, EenRed, REMES, SGAE, incluida en Cátedra Miguel Delibes. Conferencias en Universidades en Hispanoamérica y España. Participa y organiza en Festivales Internacionales de Poesía. Contribuye con firmas para inclusión de la ciudad de Granada en Red de Capitales Creativas-UNESCO 2014. Premios Poesía Internacionales y en España. Poemas traducidos cinco idiomas. Doce poemarios publicados e incluida en Antologías Poéticas. Artículos y ensayos en revistas culturales, literarias, académicas y científicas. Exposiciones pictóricas y escultóricas en tres continentes.

http://www.ivonne-art.com

separador2

I

AÉREAS

las raíces crecen

sobre el tronco del tiempo

enroscando ápices

entre ramas.

Buscan

el alma en su goteo,

sin sucumbir a las SOMBRAS

del bosque perpetuo.

 

II

Crecen

verticales

y se acuestan en las brozas.

Después languidecen

en CASCADA de pétalos

para hacerse roce del viento.

 

III

En las ESPUMAS del agua,

enroscada la esperanza

permanece en un sueño

de tiempos perdidos.

 

IV

El caracol QUIEBRA su cueva

su huella,

su paso.

Lame su fuga

en orillas convexas.

Orada el trecho

que separa la tierra de la luz.

Se adentra

en el diminuto infinito

de SU ESPACIO.

 

V

UN TAPIZ de liquen

viste de gala a los cuarzos.

La fiesta y el baile

es luz tamizada

entre los árboles .

Las horas

se cuelan

entre las hojas

del tiempo.

Nace la flor,

el alma,

el corazón

de un pájaro estático

que ATA SUS RAÍCES.

 

X

A Juan Ramón Jiménez

CRUZASTE el tiempo y el espacio

para adentrarte

en el alma de la tierra,

para ser un pedazo de Dios

sobre las nubes,

para cantar los poemas

en las estaciones de la vida.

Tú sin ser tú,

en la eternidad

del nombre exacto de las cosas;

 

 

XI

Cuando leas versos

de poetas silenciados,

BÚSCATE en ellos,

en las luces y sus sombras,

en el espejo mágico,

que tiene nombre de palabra.

 

-O-

IVONNE SÁNCHEZ BAREA

(Del Poemario: Silente Orquídea Azules)

Registro Propiedad Intelectual DNDA: 10-502-225 Abril/2015

 

 

Deja un comentario