Cómo ordenar el ingobernable drama de lo diverso

José de María Romero Barea Nos esperan mudas en sus estanterías. Nos miran desde su indiferencia autóctona mientras nos perdemos en pensamientos extranjeros. Llegan a nuestras manos y salen de ellas, cambiándonos por completo: “Cuando un poeta en otro idioma nos atrapa, conocerlo en versión bilingüe nos permite acercarnos a su esencia”, sostiene el periodista británico Douglas Murray (1979). En volúmenes individuales, albergan multitudes; intemporales, las recorremos con mirada inquieta o con ingeniosa ensoñación, mientras difuminan la línea que separa (o une) a los idiomas. Sus satisfacciones son indistinguibles de sus desafíos. Prueban nuestras facultades (memoria, imaginación, empatía). Nos enfrentan … Sigue leyendo Cómo ordenar el ingobernable drama de lo diverso