Eterno



  • Añadir comentarios
  • Print
  • Agregar a favoritos

ETERNO

A veces sueño conmi padre en nuestra última llamada.

Dijo: “Te estabaesperando”.

Y me quedé aliviado

por llamar a tiempo,

aunque fuese nuestra despedida,

y fuese breve,

pero tan larga como la eternidad:

eterno como los techos habitualmente mojados

y los húmedos días de Shahi*,

eterno como los campesinos

que labran para sembrar semillas,

y ablandar y rastrear la tierra

cada primavera.

 

SEPIDEH ZAMANI, Irán

Traducción Germain Droogenbroodt–Rafael Carcelén (10 de marzode 2012, Maryland, EE.UU.)

*Shahi: una ciudad en la provincia de Mazandaran, Irán

 

Antonio Ballesta, España

 

 

¿Te ha gustado esta publicación?

¡Haz click en una estrella para puntuarla!

Puntuación media 5 / 5. Recuento de votos: 2

No hay votos hasta ahora! Sé el primero en calificar esta publicación.

Cuanto te ha gustado esta publicación …

¡Síguenos en las redes sociales!

Germain Droogenbroodt
Últimas entradas de Germain Droogenbroodt (ver todo)

Sin comentarios a “Eterno”

Añadir un comentario.

Al enviar un comentario aceptas nuestra política de privacidad

Deja una respuesta




Las opiniones vertidas en los artículos son de exclusiva responsabilidad de quienes las emiten y no representan necesariamente el pensamiento de Luz Cultural.