Germain Droogenbroodt



  • Añadir comentarios
  • Print
  • Agregar a favoritos

Germain Droogenbroodt, belga (flamenco) afincado desde el año 1987 en Altea. Es poeta, traductor, editor y promotor de poesía moderna internacional. Ha traducido más de treinta libros de poesía española, alemana, inglesa, francesa y latinoamericana, entre ellos obras de Bertolt Brecht, de Miguel Hernández, José Ángel Valente, Francisco Brines, Juan Gil-Albert y ha realizó adaptaciones de poesía árabe, china, persa, japonesa, coreana…

Por el carácter universal de su obra es invitado frecuentemente a dar recitales y conferencias en varias Universidades y festivales internacionales de poesía en países tales como Argentina, Austria, Bangladesh, la República Checa, China, Chipre, Corea, Croacia, Cuba, Egipto, Eslovaquia, España, Formosa, Irlanda, Italia, Lituania, Macedonia, México, Mongolia, Nepal, Nicaragua, Rusia, Rumania, Serbia etc.

Ha sido nominado para el Premio Nobel de Literatura 2017

 

Amanecer

Germain Droogenbroodt

Lentamente
igual como se escribe un poema
surge de la nada
el amanecer

se desprende del silencio
y otorga luz

por todas partes aparece el verde
viático para el sol

que de la tierra
no aparta otra oscuridad

salvo la noche.

Germain Droogenbroodt

de “Contraluz”

 

tardecer

El murmullo del agua
dice lo que pienso
Chiang Tzu

El sol
que prende el fuego del alba
declina en su propia sangre

entre el ramaje de los árboles
el viento lanza un último suspiro

audible queda el murmullo del río

pero el ojo que busca sosiego
se embriaga con el vino
que tan generoso vierte
el atardecer.

 

De “En la corriente del tiempo, Meditaciones en el Himalaya”

 

 

No sigas de la noche las estrellas
sino río arriba la oscuridad
terrestre y palpable

no ahorres la limosna
comparte con los nómadas de la noche
el pan y el vino

arroja rosas en el alba.

Germain Droogenbroodt

de “Contraluz”

 

 

Aguila

Los cuervos vuelan en bandada

el águila vuela sola

  Luchino Visconti

 

Tan cercana al cielo

vuela el águila

solitaria

como el poeta

esperando paciente

la llegada de una palabra

hasta que al fin la pluma

rasga unas líneas

dudando todavía

del sentido

vano

del nombrar.

Germain Droogenbroodt

deEn la Corriente del tiempo, Meditaciones en el Himalaya”

 

 

Apacible  mañana en el himalaya

Parece

como si la noche anterior

hubiera saciado toda sed

el día llega pleno de luz

y voces de pájaros

extraños al oído

a lo lejos

el sonido vacilante de una flauta

un rezo matinal

para Shiva, para Buda

o para cualquier otro díos

tan apacible parece esta mañana

como si después de tantos siglos

alcanzase la humanidad

finalmente la paz

finalmente tranquilidad.

Germain Droogenbroodt

deEn la Corriente del tiempo, Meditaciones en el Himalaya”

 

 

¿Qué más busca la palabra…?

¿Qué más busca la palabra

en los posos del ser

sino lo insondable

que sin embargo existe?

como el agua del río

de la mano escapa

pero en el cántaro

su límite alcanza

su forma conserva

y sacia

como a veces

el poema.

Germain Droogenbroodt

deEn la Corriente del tiempo, Meditaciones en el Himalaya”

 

 

Señales

Entre las ramas de los árboles
toca el silencio una fuga de silencio

Pensamientos caen
como hojas otoñales
en la primavera del tiempo

Nubes blancas flotan
en el aire azul
caligrafía oriental
sobre el lienzo del cielo.

Germain Droogenbroodt

de “Desombrada luz”

Poema matinal

Como a veces un penacho de humo
aparentemente surge de la nada
así surgen sobre la hoja blanca
las primeras palabras
de un nuevo poema

gotas de rocío que brillan
sobre los pétalos del amanecer.

Germain Droogenbroodt

Inédito

 

Sentimientos primaverales

Reconociste la primavera
por su verde
y por los salmos de los pájaros
ahí, tan alto en el cielo

y inventabas otra vez cosas
olvidadas hace tanto tiempo

pintabas imágenes
con las centellas del aire

no solamente del rocío matinal
sino también del sueño.

Germain Droogenbroodt

de “Desombrada luz”

Buscando la luz

Un guiño a Hugo Mujica

Aunque las raíces
buscando agua
se entrelazan

y las ramas
buscando luz
se distancian

sólo las ramas hallarán la luz,
las raíces nada más
que oscuridad.

Germain Droogenbroodt


Avión Zagreb-Barcelona, 19.5.2014

Inédito

 

 

 

¿Te ha gustado esta publicación?

¡Haz click en una estrella para puntuarla!

Puntuación media 5 / 5. Recuento de votos: 2

No hay votos hasta ahora! Sé el primero en calificar esta publicación.

Cuanto te ha gustado esta publicación …

¡Síguenos en las redes sociales!

Germain Droogenbroodt
Últimas entradas de Germain Droogenbroodt (ver todo)

Sin comentarios a “Germain Droogenbroodt”

Añadir un comentario.

Al enviar un comentario aceptas nuestra política de privacidad

Deja una respuesta




Las opiniones vertidas en los artículos son de exclusiva responsabilidad de quienes las emiten y no representan necesariamente el pensamiento de Luz Cultural.