Un In memoriam poético para las personas que murieron a destiempo por el coronavirus



  • Añadir comentarios
  • Print
  • Agregar a favoritos

ITHACA 626 Partida a destiempo Germain Droogenbroodt

Un In memoriampoético para las personas que murieron a destiempo por el coronavirus

 

PARTIDA A DESTIEMPO

Cuando un sol
que no conoce más el amanecer
se desvanece
en su propia luz
y la noche
apaga sus estrellas
se rompe el tallo
y desgarra la hoja.

***

 

AURORA PRESTADA

Con su mano de sombra y tiniebla
deshiló la tarde
la luz indefensa
deshiló el futuro
la magia
la aurora prestada
arrancó la mecha
derramó el aceite
apagó el tiempo.

 

GERMAIN DROOGENBROODT

Traducción de Rafael Carcelen en colaboración con el autor
de: “Conversación con el más allá”

 

Giacomo Manzù

 

 

¿Te ha gustado esta publicación?

¡Haz click en una estrella para puntuarla!

Puntuación media 5 / 5. Recuento de votos: 2

No hay votos hasta ahora! Sé el primero en calificar esta publicación.

Cuanto te ha gustado esta publicación …

¡Síguenos en las redes sociales!

Germain Droogenbroodt
Últimas entradas de Germain Droogenbroodt (ver todo)

Sin comentarios a “Un In memoriam poético para las personas que murieron a destiempo por el coronavirus”

Añadir un comentario.

Al enviar un comentario aceptas nuestra política de privacidad

Deja una respuesta




Las opiniones vertidas en los artículos son de exclusiva responsabilidad de quienes las emiten y no representan necesariamente el pensamiento de Luz Cultural.